花見 Cherry‐blossom viewing
花見
花見は日本の伝統的な風習の一つで古くは奈良時代から続いていると言われています。
初期は梅であったようですが、その後桜になり今は桜の1種類であるソメイヨシノが花見で最も親しまれています。
ソメイヨシノは江戸時代末期に染井村で植木職人が人工的に交雑したものを株分けしたもので殆どが祖先を同じくするクローンだそうです。
遺伝子の研究によってとオオジマザクラとヤマザクラの交配種とエドヒガンザクラの交配したものだということがわかっているそうです。
*ソメイヨシノ(エドヒガン47%、オオシマザクラ37%、ヤマザクラ11%、その他5%)
名前のソメイヨシノは最初桜の名所である吉野にちなんで「吉野桜」として売り出したが、吉野の桜はヤマザクラであったところから「染井村の吉野桜」ということでソメイヨシノになったという説があります。
個人的には桜といっても枝垂れ桜やヤマザクラの方が好みです。
京都にある平野神社には様々な桜が植えられており、これから4月の下旬ごろまで目と心を楽しませてくれます。
Cherry‐blossom viewing
They say that the "Hanami (=cherry‐blossom viewing)" is the traditional Japanese customs to continue from the Nara era. In ancient, we had seen Japanese apricot blossoms, but now we usually see the "Somei-yoshino (Cerasus ×yedoensis)" blossoms at "Hanami". *After that I call the "Somei-yoshino" as a yoshino cherry in this document.
The yoshino cherry has made by the gardeners in "Somei" village at the end of the Edo Period. They had given the name "Somei-Yoshino" from the one of the most famous place of the cherry-blossom viewing "Yoshino", but there were another kind of cherry "Yama-zakura (Cerasus jamasakura)" in that place, so that we call "Somei-yoshino", "Somei" is a name of birthplace.
They had hybridized the Oshima cherry (Cerasus speciosa): 37%, the rosebud cherry (Cerasus itosakura): 47%, the mountain cherry (Cerasus jamasakura): 11% and the others: 5% and had made the yoshino cherry. And all of current yoshino cherry trees is a clone of the same ancestor.
I like the weeping cherry than the yoshino cherry. There are several cherry species in Hiranojinjya shrine, it will be blooming from early spring.
ソメイヨシノ(四天王寺) Yoshino cherry (Shitennoji) |
初期は梅であったようですが、その後桜になり今は桜の1種類であるソメイヨシノが花見で最も親しまれています。
ソメイヨシノは江戸時代末期に染井村で植木職人が人工的に交雑したものを株分けしたもので殆どが祖先を同じくするクローンだそうです。
遺伝子の研究によってとオオジマザクラとヤマザクラの交配種とエドヒガンザクラの交配したものだということがわかっているそうです。
*ソメイヨシノ(エドヒガン47%、オオシマザクラ37%、ヤマザクラ11%、その他5%)
ヒガンザクラ(浜屋敷) Rosebud cherry (Hamayashiki) |
個人的には桜といっても枝垂れ桜やヤマザクラの方が好みです。
京都にある平野神社には様々な桜が植えられており、これから4月の下旬ごろまで目と心を楽しませてくれます。
ジュウガツザクラ(平野神社) October cherry (Hiranojinjya) |
白梅(道明寺天満宮) Japanese apricot (Domyoji tenmangu) |
*この記事をお読みになって、協賛金をお支払いくださる方は下記ボタンからお願いします。
取材や作品制作に使わせていただきます。
掲載記事の更新日2023年01月25日
Cherry‐blossom viewing
学校の桜並木 Cherry tree‐lined road of the school |
The yoshino cherry has made by the gardeners in "Somei" village at the end of the Edo Period. They had given the name "Somei-Yoshino" from the one of the most famous place of the cherry-blossom viewing "Yoshino", but there were another kind of cherry "Yama-zakura (Cerasus jamasakura)" in that place, so that we call "Somei-yoshino", "Somei" is a name of birthplace.
ヤマザクラ(勝林寺) Mountain cherry (Shourinji) |
I like the weeping cherry than the yoshino cherry. There are several cherry species in Hiranojinjya shrine, it will be blooming from early spring.
シダレザクラ(平野神社) Weeping cherry (Hiranojinjya) |
*If you would like to pay a monetary contribution after reading this article, please click the button below.
I will use it for expense for covering news and making artworks.
This page was last modified: January 25, 2023
コメント
コメントを投稿